February 4th, 2021

"Русский, сдавайся" — 2021: золотой ершик выдал авторов суперфильма

В ролике про "дворец Путина", который на самом деле и не дворец, и не Путина, есть один занятный момент. Описывая нарисованную на компьютере главную спальню, Навальный говорит: "...шальная императрица. Вернее, шальной император… Это именно те слова, что приходят в голову..."

На самом деле изначально эти слова пришли отнюдь не в его голову. Навальный озвучивает чужую шутку. Она была написана по-английски и рассчитана исключительно на американцев. Навальный и сам — судя по отсутствию интонаций — ее не понимает, поскольку бессмертный треш-хит И. Аллегровой, играющий на заднем плане, описывает, вообще-то, алко-секс-тур девицы по кабакам и клубам, а не огромный дворец с гигантской опочивальней.

Вопрос: откуда такой неуместный эпитет?

А вот откуда: речь не об аллегровской императрице. Это другая "Шальная императрица" (The Scarlet Empress) — из фильма Джозефа фон Штернберга с Марлен Дитрих в главной роли. Снятый в 1934 году, фильм рассказывает совершенно фантастическую историю о Екатерине Великой. Накал бреда и несомненное дарование Штернберга делают этот фильм жемчужиной визуального китча и сборником самых идиотских фантазий о matushka Russia.

Вот отсюда и пошла нехитрая игра слов автора текста — оценить ее может образованный американец, особенно выпускник киношколы. Однако для русской аудитории она не работает.
Collapse )